Mot-clé viol

Je n’en ai parlé à personne

Éditions, traductions, adaptations : DELVAUX, Martine. Je n’en ai jamais parlé à personne. Montréal (Canada) : Héliotrope et Remue-ménage, 2020, 126 p. Résumé : Suite à la vague de dénonciations amenée par le mouvement #metoo en 2017, Martine Delvaux a…

Pleurer à la Senza

Éditions, traductions, adaptations : DESMEULES, Maxime. Pleurer à La Senza. Montréal (Canada) : Moult éditions, 2025, 168 p. Résumé : Pleurer à La Senza fait le récit du rapport au corps et à la sexualité de l’autrice, par le biais…

When We Lost Our Heads

Éditions, traductions, adaptations : O’NEILL, Heather. When We Lost Our Heads. Toronto (Canada) : HarperCollins, 2022, 448 p. O’NEILL, Heather. Perdre la tête. Traduction de Dominique Fortier, Québec (Canada) : Alto, 2022, 504 p. Résumé : When We Lost Our…

Tout brûler

Éditions, traductions, adaptations : Pesloüan, Lucile de. Tout brûler. Montréal (Canada) : Leméac, 2024, 152 p. Pesloüan, Lucile de. Tout brûler. Montreuil (France) : La ville brûle, 2024, 144 p. Résumé : Stella, âgée de 40 ans, porte plainte pour…

Mother of God

Éditions, traductions, adaptations : PETERS, Sara. Mother of God. Toronto (Canada) : McClelland & Stewart, 2025, 224 p. Résumé : Marlene retourne chez sa mère après que cette dernière se soit séparée de son conjoint qui agressait sexuellement Marlene lorsqu’elle…

The Break

Éditions, traductions, adaptations : Le roman de Katherena Vermette a d’abord paru chez House of Anansi Press en 2016. Il a par la suite été traduit en français par Mélissa Verreault et publié sous le titre Ligne brisée chez Québec…

I Know Why the Caged Bird Sings

Éditions, traductions, adaptations : I Know Why the Caged Bird Sings a été publié pour la première fois en 1969 aux États-Unis. Il a par la suite été traduit en plusieurs langues. Notons au passage le changement du titre (Je…

Surfacing

Éditions, traductions, adaptations : Le roman a connu plusieurs éditions. Il a été récemment republié en 2026 par McClelland & Stewart parmi la collection des œuvres de Margaret Atwood. Le roman a été porté à l’écran en 1981. Résumé :…

The Bluest Eye

Éditions, traductions, adaptations : Le roman est publié en 1970, aux États-Unis chez Holt, Rinehart and Winston. La première traduction en français, de Jean Guiloineau, a été publiée à Paris en 1994 par les éditions Christian Bourgeois. Il serait difficile…

Les Fous de Bassan

Éditions, traductions, adaptations : Le roman est paru pour la première fois en 1982 en France aux Éditions du Seuil. Il a depuis connu plusieurs éditions autant au Canada qu’en France. Il a été traduit sous le titre In the…